No Rest For The Wicked 幕間劇(ばんがいへん) 訳者による注記です (残念ながら、作者のコメントはありません)。リンク先のページは右側のフレームに開きます。
Page 1:
[訳注] 「いま何考えてるか当ててごらん♪」は、"I spy with my little eye" という、欧米で幼少の子供がやる遊びのこと。こちらに遊び方の説明が。
Page 2:
[訳注] この少年、グリム童話『こわがることをおぼえるために旅にでかけた男の話』の主役です。第一話の6ページに出てきて以来の再登場。
Page 3:
[訳注] 「末っ娘」だから何だってのよ、とお思いの方はFAQをご参照あれ。
メインへ戻る